(相手が行動していることに) 「わかった」って英語でなんて言うの?

相手が行動していることを肯定した上で、
わかった! や 了解!
と、カジュアルに伝えたいです。
I see 以外にも良い表現がありましたら教えて下さい。
default user icon
canaさん
2020/01/15 13:13
date icon
good icon

0

pv icon

1174

回答
  • OK(okay)!

    play icon

  • (I) got it.

    play icon

  • Roger (that).

    play icon

一番シンプルなのはOKです。okayとも書きます。
ちなみに I'm OK.は「私は無事(大丈夫)」、It's OK.は「大丈夫よ」日本語で言うと似たように聞こえますが、使えるシチュエーションはまったく異なります。質問者様の出した例ではOK!だけでないと不自然になります。

I'm going to leave soon. 「もう行くね」OK!「了解!」
Are you OK? 「大丈夫?」 Yes, I'm OK. 「うん、私は大丈夫」
I'm so sorry.「本当にごめんね」It's OK. 「大丈夫だよ(気にしないで)」

I got it. や Got it. もカジュアルでメジャーです。
get は本来「獲得する」というような意味がありますが、「意味(意図)を受け取れた」=「了解!」 ということになります。

Roger (that).
日本語ではラジャーでおなじみだと思います。由来まで話すと長くなるので、要は軍隊用語です。
普通に広く使われるものというよりは、日本語でもラジャーと言うと少し戯けた感じがするように、そういうノリのいい性格の人が使うイメージです。
good icon

0

pv icon

1174

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら