世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ここにいるってことはデザインの仕事をしてるってことだよねって英語でなんて言うの?

デザイン関係のイベントにて自分と相手が同じような分野にいることはわかっていて、これから相手に具体的にどんな仕事をしているのかを聞いていくシーンにおいて、前振りとして話を振るようなイメージです。
default user icon
yuto.hさん
2023/09/22 00:17
date icon
good icon

2

pv icon

797

回答
  • You're here, so I'm guessing you're in the design field, am I right?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 You're here, so I'm guessing you're in the design field, am I right? とすると、『ここにいるってことはデザインの仕事をしてるってことだよね?』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ field 領域、分野 guess 推測する 参考になれば幸いです。
回答
  • Since you're here, I'm sure you're in the design field.

  • Since you're here, I'm guessing you're in the design field, right?

ご質問ありがとうございます。 「ここにいるってことはデザインの仕事をしてるってことだよね」は英語で「Since you're here, I'm sure you're in the design field.」になります。文末に「, right?」を使えば、「でしょう?」と言うニュアンスがします。 「I'm sure」の代わりに「I'm guessing」を言うことが出来ます。「sure」は「確かに」と言う意味がありますが、「guessing」の場合ではちょっと自信がないと言うニュアンスがします。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

797

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら