世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もっと持って行っていいんだよ、って英語でなんて言うの?

持参したポップコーンをチビの友達がとても気に入って、少し持ち帰ろうとしていましたが、ほんの少ししかランチボックスに入れようとしないので「もっと持って帰っていいんだよ!」「もっと食べて構わないんだよ!」と言ってあげたかったです。
default user icon
Yukaさん
2020/01/16 13:33
date icon
good icon

5

pv icon

4474

回答
  • You can take more with you

  • I don't mind if you eat more

  • Feel free to take more

"もっと持って行っていいんだよ"は「You can take more with you」となりますね。こちらの例では「take」で"持って行く、受け取る"と言う意味になり「more」で"もっと"と表現しています。 次の例は"もっと食べてもかまわない"となります。"かまわない"は「don't mind」で表し"もっと食べる"は「eat more」になります。 最後の例は"ご自由に持って行ってください"または"おかまいなくどうぞ"と言う意訳になりますね。こちらの例では「feel free」で"自由に、おかまいなく"の訳となります。
回答
  • You can take more.

You can take more. もっと持っていっていいんだよ。 上記のように英語で表現することができます。 take more は「もっと取る」「もっと持っていく」という意味の英語表現です。 you can ... は「〜していいよ」です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

5

pv icon

4474

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら