病欠の連絡をLINEやスラックでよい会社もあるそうです。
Call in sickは「病欠の連絡を入れる」です。通常は電話をして(call)連絡を入れるという表現になります。
ただ、メールやLINEなど文章で病欠連絡を入れる場合として"text in sick"や"call in sick via text/email" という言い方をしているのを見ました。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
I am not feeling good today, I will report sick to my supervisor.
今日は調子が優れないから、会社(上司)に病欠連絡入れるよ。
ラインでできたら楽ですね~!
病欠の連絡は「Call in sick」を良く使います。
例
Hi, I'm calling in sick for today. I caught a flu....
今日の病欠の連絡をします。インフルエンザにかかりました。。。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「病欠の連絡をする」はcall in sickという表現がよく使われますが、
もしその表現を知らなければ
I said to my boss "I can't go to work today because I'm sick"
「病気なので今日は仕事に行けない」と上司に言った。
のように具体的に言っても良いと思います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」