I will go out sightseeing at the Statue of Liberty during my one night, two day stay
I decided to go out sightseeing at the Statue of Liberty during my one night, two day stay
ご質問ありがとうございました。
「一泊二日で自由の女神の見物に出かけることにしました」は英語に言いますと
「I will go out sightseeing at the Statue of Liberty during my one night, two day stay」です。もう一つは「I decided to go out sightseeing at the Statue of Liberty during my one night, two day stay」です。
「一泊二日」は「One night, two days」を言います。
「自由の女神」は「Statue of Liberty」です。
「見物に出かける」は「Go out sightseeing」か「Go out to do sightseeing」でも言えます。
「ことにしました」は「I will」か「I decided to do」に訳することができます。
役に立てば幸いです。