私らしくい続ける って英語でなんて言うの?
Tattoo で入れたいのですが、英語でなんで言いますか??
回答
-
Stay true to yourself.
ご質問ありがとうございます。
タトゥーとのことでしたので、責任が一切とれませんので、あくまでも例として参考にしていただければ幸いです。
私が個人的に、「私らしくい続ける」に近いニュアンスだと思うのは、Stay true to myselfだと思います。
直訳は、「自分自身に正直であり続ける」のような感じになります。
他にも、Be myself/「自分らしく」などもあります。
ただ、大文字にするのか小文字にするのか、ピリオドを付けるのか付けないのかなど、彫師の方やネイティブの方に確認するのが一番だと思います。
回答
-
・Stay true to myself.
・Stay true to myself.
「自分らしくあり続ける」
stay true to ~ は
「~に忠実でいる」
という意味で、
「周りに流されず、自分らしくいる」
というニュアンスがとても綺麗に出ます。
Tattooとしても自然で、意味も深いのでかなり人気のある表現です。