ヘルプ

とりあえずのご連絡って英語でなんて言うの?

頂いたメールにはたくさんの質問が書いてあり、本当はそれら全てにきちんとお答えしたメールを送りたいのですが、とりあえず、お会いするその日が大丈夫かどうかだけをお伝えするメールを先に送りたい時、「とりあえず(取り急ぎ)のメールで失礼します。またあらためてメールします。」みたいな感じで伝えたいです。
sarana17さん
2020/01/18 11:41

1

3080

回答
  • contact for the time being

  • just a quick temporary update

最初の言い方は、とりあえずのご連絡という意味として使いました。

最初の言い方では、contact は連絡と言う意味として使います。time being はとりあえずという意味として使いました。例えば、I just contacted them and told them briefly what the situation is. は彼らにとりあえず状況を手短に伝えといたと言う意味として使います。

二つ目の言い方は、ただの仮の中間報告ですと言う意味として使います。

二つ目の言い方では、temporary は仮のと言う意味として使いました。update は報告と言う意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^

1

3080

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:3080

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら