世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ご両親へ挨拶に行くって英語でなんて言うの?

彼女のご両親へ、挨拶に行く。 結婚報告まではいかなくて、とりあえず顔合わせ的な意味で挨拶。
male user icon
mackyさん
2016/05/16 20:46
date icon
good icon

33

pv icon

40541

回答
  • I'm going to go meet her parents

    play icon

国によってご両親へ挨拶という文化もないです。しかしどの国でも初めて会うことは緊張するものだと思うので、初めて会う時に使う"meet"を使うといいと思います。 「彼女の両親に初めて会いにいく」という意味です。 ちなみに、結婚まで行くと父の許しを頼むことは"ask her dad for his permission"という風に言うことが多いです。 他の例: "He suggested we visit and meet her parents." (彼は私たちが彼女の両親に会いに行くことを提案した) "I'm meeting her family this weekend." (この週末、彼女の家族に会うんだ)
回答
  • I'm going to meet her parents (for the first time).

    play icon

  • She's going to introduce me to her parents.

    play icon

日本では、「パートナーの両親に会う」ことは結婚を意識したりしますが、西洋ではそれほど深刻ではないので、通常は meet を使います。ご質問の場合も、「顔合わせ」程度ということですので、形式ばった言い方も必要なく、meet でOKです。初めて会う場合は、introduce「紹介する」を使えばいいですね。 英訳1:「彼女の両親に初顔合わせなんだ」 英訳2:「彼女が両親に紹介してくれるんだって」
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I'm going to meet and greet her parents.

    play icon

I'm going to meet and greet her parents. 私は彼女の両親に会って、挨拶をします。(未来形) 「会う」がmeetで「挨拶する」がgreetです。この両方をセットで使うと良いですね。 I'm going to〜(〜するつもり)を I will〜に書き換えてもOKです。 ●このシチュエーションで使えるフレーズ: I feel so nervous 緊張する I feel so nervous and excited to meet her parents. 緊張しますが、彼女の両親に会えて嬉しいです。 I wonder what her parents are like 彼女の両親ってどんな人達なんだろう I'm very glad to meet you 会えて光栄です ご参考になれば幸いです。
good icon

33

pv icon

40541

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:40541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら