世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたにまた会えると信じて今まで英語を学んできたって英語でなんて言うの?

「あなたにいつか必ずまた会えると信じて、今まで英語を学んできました。」と表現したいです。 再会の機会を得るのは難しいですが、英語を学ぶきっかけをくれた方との再会を実現させた際に伝えたい言葉です。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/01/19 17:37
date icon
good icon

1

pv icon

6685

回答
  • I have been learning English because I knew I would meet you again someday.

  • I have been studying English because I believed I would definitely meet you again someday.

頂いた質問の順番とは違いますが、この方が英語の表現が自然です。 I have been learning Englishは日本語で表すと、 「英語を学んでいた」と言う意味になります。 「勉強していた」という意味のhave been studyingと言っても大丈夫です。 その場合、I have been studying Englishになります。 becauseは「なぜなら」という意味で、 becauseより前の部分は行ったことで、後半はその理由を表しています。 I knew~ は日本語で「~を知っていた」と言う意味です。 「信じていた」という意味のbelievedを使っても大丈夫です。 その場合、I believed I would meet you againになります。 I would meet you again somedayは日本語で 「私はあなたにいつかまた会える」と言う意味です。 「必ず」と言うニュアンスを入れたい場合、 definitelyを言えば良いです。 その場合、I would definitely meet you again somedayになります。
回答
  • I've been studying English all this time, believing that I'd see you again someday.

・I've been studying English all this time, believing that I'd see you again someday. 「いつかまたあなたに会えると信じて、ずっと英語を勉強してきました」 I've been studying は、 「今までずっと続けてきた」 というニュアンスがあります。 all this time を入れることで、 「長い間ずっと」 という気持ちがかなり自然に出ます。
good icon

1

pv icon

6685

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6685

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー