世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

アメリカ好きの(人の)集まりって英語でなんて言うの?

SNSでのコミュニティ名を考えているのですが、「LA好きの(人達の)集まり」って、どう表現したらよいのでしょうか?短くてシンプルなほど良いです。よろしくお願いいたします。
default user icon
Meiさん
2020/01/19 21:31
date icon
good icon

1

pv icon

2989

回答
  • Fans of America

この文章が以下のように翻訳で決ます。 アメリカ好きの人の集まり  ー Group of USA lovers ー Fans of America ー Fans of the USA ー USA enthusiasts ー People who love America ー People who love the USA ー People who like America ー People who are fans of America 参考になれば嬉しいです。
good icon

1

pv icon

2989

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2989

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら