世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたはこれが好きに違いないって英語でなんて言うの?

ラーメン好きなアメリカ人の友達に自分のお勧めのラーメンを紹介するときに使いたいです。
default user icon
takaさん
2017/09/15 08:43
date icon
good icon

16

pv icon

19812

回答
  • I KNOW you will really like this.

「I know」は心の奥底で確信している、揺るぎない信念などを伝えるときに使う表現です。「know」を強調して「I KNOW」ということで、「全然疑いの余地はない。君はこれが本当に気に入るよ」というニュアンスを伝えることができます。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I bet you like this.

"bet" には、「お金を賭ける」という意味があります。  お金をかけられるくらい確信しているというニュアンスになり、確信度が高めの表現になります。  日常会話などでは頻出する表現です^^
回答
  • I'm sure you love this!

I'm sure you love this! I'm sure ~で~に確信がある、違いない!という意味になります。 I'm sure you love this ramen! このラーメン好きに違いない! 参考になれば幸いです!
Kai A 英語講師
good icon

16

pv icon

19812

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:19812

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら