世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本人よりアメリカ人は宇宙ものが好きな気がするって英語でなんて言うの?

「日本人よりも、アメリカ人のほうが、宇宙もの(宇宙に関する映画など)が好きな気がする」と伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2022/06/21 16:21
date icon
good icon

3

pv icon

1515

回答
  • It seems to me that Americans like things about space more than the Japanese do.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『日本人よりも、アメリカ人のほうが、宇宙もの(宇宙に関する映画など)が好きな気がする』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It seems to me that Americans like things about space more than the Japanese do. と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ it seems to me that 私には(that以下)のように思える space 宇宙 space movie 宇宙もの映画 参考になれば幸いです。
回答
  • I feel like Americans like space more than Japanese people do.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「日本人」=「Japanese people」 「より」=「more than」 「アメリカ人」=「Americans」 「宇宙もの」=「space things」 「好きな」=「like」 「気がする」=「(I) feel」 この表現をそのままで訳すことができます。 主語は自分なので、代名詞の「私は」=「I」を使います。 もちろん、「like」の代わりに「enjoy」や「are into」=「興味がある」を使うことができます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I think Americans like space-related content more than Japanese people.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I think Americans like space-related content more than Japanese people. アメリカ人の方が日本人よりも宇宙関連のコンテンツが好きな気がします。 space-related = 宇宙関係の content = コンテンツ(映画等) ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1515

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1515

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら