世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

作業の工程を都度見直すって英語でなんて言うの?

仕事の目標を英語で書いてください、と言われました。
female user icon
naokoさん
2020/01/21 07:16
date icon
good icon

8

pv icon

14886

回答
  • review the work process each time

  • re-examine the process of work every time

ご質問ありがとうございます。 「仕事の目標を英語で書いてください、と言われました」を訳すと「I was told to write my job goals in English」になります。 「見直す」は「re-examine」及び「review」が正しい表現として使われます。 例えば: 「We need to review our work goals.」 「作業目標を見直す必要があります。」 「look again」も妥当です。 例えば: 「We need to look again at these figures.」 「これらの値を見直す必要があります。」 Bonus Point! 「改善」をするために、作業の工程を都度見直します。 「改善」は「continuous improvement」という意味です。
回答
  • Make sure to look over the work plan each time.

ご質問ありがとうございます。 まず英語では、目標などの際に使う「〜する」には、make sureを使います。 Make sureには、「確実にする、確認する」のようなニュアンスが含まれています。 次に「見直す」は、look overで大丈夫です。 最後に「都度」は、each timeを使います。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

8

pv icon

14886

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:14886

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー