現在転職して3社目ですが、職種はずっと同じITエンジニアです。15年以上のキャリアがあります。という言い方でも良いので英語での表現方法を知りたいです。I have been working the same job for over 15 years.
今の私の英語力ではここまでならなんとか言えそうですが、これとて、適切な表現なのか判断つきません。
I have changed companies but my job description has been the same for 15 years
この文章が以下のように翻訳で決ます。
会社は違うが同じ仕事を15年続けている ー I have changed companies but my job description has been the same for 15 years
会社は違う ー I have changed companies / the companies have been different / I haven’t stayed at the same company
が ー but / however
同じ仕事を ー my job has remained the same / I have done the same role / my job description as been the same
15年続けている ー for 15 years
参考になれば嬉しいです。