一旦開けたら冷蔵庫に入れとかないと腐るよ。って英語でなんて言うの?

子どもが、冷蔵庫からビニール袋に入ったチーズを取り出して食べています。多かったので、またあとで食べると子どもが言いました。しかし、テーブルの上にチーズを置きっぱなしにしてるので、子どもに言いたいです。一旦袋や蓋を開けたら、冷蔵庫にいれておかないと腐ってしまう。教えたいです。
default user icon
chocolate pleaseさん
2020/01/23 12:00
date icon
good icon

6

pv icon

1740

回答
  • Once you open it you have to put it back in the fridge when you're done with it otherwise it will go bad.

    play icon

ーOnce you open it, you have to put it back in the fridge when you're done with it otherwise it will go bad. 「一旦開封したら、使い終わった時に冷蔵庫に戻さないと傷んじゃうよ。」 once「一旦〜したら」 put ... back in the fridge 「…を冷蔵庫に戻す」 otherwise「さもなければ」 go bad「駄目になる・腐る・傷む」 ーAfter you open the package of cheese, you have to put it back in the fridge. If you don't, it will spoil. 「チーズのパッケージを開けた後は、冷蔵庫に戻さないといけないよ。そうしないと腐っちゃう。」 open the package of ... で「…のパッケージ(袋)を開ける」 spoil「傷む・腐る」 ご参考まで!
回答
  • It'll go off if you don't put it in the refrigerator once you open it

    play icon

イギリス英語で腐るは to go off です。 冷蔵庫の正式名は refrigerator ですがカジュアルに略すと fridge になります。 Fridge の方が短く言いやすいので日常で使われることが多いです。 「一旦ビニール袋や蓋を開けたら冷蔵庫に戻さないと。でないと腐っちゃう」 "You have to put it back in the fridge once you opened the plastic bag and packet. Otherwise it'll go off" など
good icon

6

pv icon

1740

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1740

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら