It would be good if the coronavirus didn't spread in Japan.
It would be good if the coronavirus didn't spread to Japanese people.
「コロナウイルスが日本人に伝染しなければよい」は英語で「It would be good if the coronavirus didn't spread to Japanese people.」という表現が良いと思います。
「On Sunday, Japan's health ministry said a fourth case of the virus has been confirmed in the country.」
「日曜日、日本の保健省は、コロナウイルスの4番目の症例が国内で確認されたと述べた。」
You may be able to reduce your risk of infection by doing the following:
以下を行うことにより、感染のリスクを減らすことができる場合があります:
Wash your hands with soap and water for at least 20 seconds.
石鹸と水で20秒以上手を頻繁に洗ってください。
Do not touch your eyes, nose or mouth with unwashed hands.
洗っていない手で目、鼻、口に触れないでください。
I hope the coronavirus doesn't spread in Japan.
I hope COVID-19 won't spread among people in Japan.
I hope the virus can be contained.
「コロナウイルスが日本で伝染しなければいい」は、英語では
spread
「広がる・感染が拡大する」
を使うのが自然です。
特に自然なのは、
I hope the coronavirus doesn't spread in Japan.
です。
「コロナウイルスが日本で広がらなければいいな」
という意味になります。