次第に広まってきたって英語でなんて言うの?
「日本は次第に新型コロナウイルスワクチンが広がってきた」と言いたいです。
回答
-
gradually expanding
-
slowly spreading
ご質問ありがとうございます。
「次第に」はgraduallyと言います。slowlyも言えると思います。そして、「広まる」はexpandとspreadと言います。「〜してきた」としては現在進行形か現在完了形かどっちが当てるかがニュアンスによって違います。現在完了形ならhas gradually expandedとかhas slowly spreadになります。
例文:The COVID-19 vaccine has slowly spread in Japan. 「日本は次第に新型コロナウイルスワクチンが広がってきた」
ご参考いただければ幸いです。
回答
-
... has been gradually reaching xxxx
-
... has been gradually taking affect.
「次第に」の副詞はgraduallyで表現し,以下のように英語でいうことができます。
The COVID-19 vaccination has been gradually reaching people in Japan.
もしくはワクチンのプログラムの実施が広がってきたという言い方で,
The COVID-19 vaccination program has been gradually taking effect in Japan.
という言い方でも表現できます。
参考になれば幸いです。