(また)エクササイズしなきゃねって英語でなんて言うの?

普段から健康のためにエクササイズ(水泳)をしている友人からバタークリームにはまっていると連絡が来ました。
冗談まじりに
You should swim hard right?
と英文を作ってみたのですが、上から目線になりすぎていないか心配です。
よろしくお願いします。
default user icon
ayaさん
2020/01/26 07:28
date icon
good icon

4

pv icon

877

回答
  • That makes you more motivated to work out, right?

    play icon

  • That would be motivating for me.

    play icon

1)’それはもっと運動をするモチベーションになるね’
make ~ ~にさせる
motivate (人を)動かす、刺激させる、やる気にさせる
work out ワークアウト、運動

2)’私ならそれがモチベーションになるね’
冗談交じりに言うなら、’自分なら’という言い方もできると思います
回答
  • You should exercise (all over again)

    play icon

Swim hard と言う表現はあまり聞かない気がしますが
頑張るで work hard と言った感じで面白いと思います。
冗談に寄っては上から目線に感じる事はあるかもしれないですが
特に気になりませんでした。

因みにまたではなくもっとではないでしょうか?

また一からと言う感じで言いたい場合は all over again
と言えます。

もっと運動しなきゃねと言いたい場合は you should exercise more
もしくはもっと泳がなきゃねで swim harder でも良いでしょう。

good icon

4

pv icon

877

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:877

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら