笑いにつられるって英語でなんて言うの?

友達で面白い笑い方をする子がいて、その子が笑うと笑いが伝染して周りも大爆笑なので、それを英語で言いたい。
female user icon
mmtsさん
2016/06/13 15:23
date icon
good icon

14

pv icon

15356

回答
  • His laughter is very infectious.

    play icon

Infectious とContagiousは両者とも感染性のあるという意味で、両者とも雰囲気などが人々に伝染していくことに対して使える形容詞です。

しかしinfectiousは基本的には良い意味での伝染、例えば楽しさであったり、興奮、そして笑いなどが感染していくことに使われ、一方でcontagiousは良い意味でも悪い意味(例えば恐怖心など)でも使われます。

よって
His laughter is very infectious and everybody around him cannot help laughing.
彼の笑いは人には伝染しやすく、周りのみんなも耐えれず笑ってしまう。
回答
  • He has an infectious laugh.

    play icon

  • She has an infectious laugh.

    play icon

He has an infectious laugh.
→彼が笑うと周りもつられて笑ってしまう。

She has an infectious laugh.
→彼女が笑うと周りもつられて笑ってしまう。


laugh(名詞)には「笑うこと, 笑い声」という意味があります。
infectious(形容詞)は「周りに伝染する」といった意味です。

直訳は「彼(彼女)は伝染する笑いを持っている」です。
「周りの人がつられて笑ってしまうような笑い方をする」といった意味になります。
普通はいい意味で使われます。

参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

14

pv icon

15356

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:15356

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら