I dont have anything else to write for today so Ill finish here
今日- today
時に〜〜ない - nothing special, nothing good
終わる - to finish
これ以上 - more than this, anything else
特にこれ以上〜〜ないはanything else to〜〜とnothing else left to 〜〜
特にこれ以上書くことない - I dont have anything else to write, there is nothing else left to write
"There's nothing more in particular to write today so, I'll end here."
この場合の特に は in particular を使っても良いと思います。
これ以上ない で nothing more と表現するのも有です。
終わるね はここで終わるねと言いたいと思うので
I'll end here って表現を使ってます。
単純に 終わり で the end でも良いかもしれません。
I don't have anything else to say today. That's it.
That's all for today.
That's all I have to write today.
「今日は特にこれ以上書くことないから、終わるね。」の言い方をいくつか挙げてみますので参考にしてみてください。
ーI don't have anything else to say today. That's it.
「今日はこれ以上言うこと(書くこと)はないから、おしまい。」
ーThat's all for today.
「今日はこれでおしまい。」
ーThat's all I have to write today.
「今日は以上。終わり。」
ご参考まで!