その理屈でいくと(その理屈に従うと)XXということになるって英語でなんて言うの?

もしあなたの言った「AはBである」が正しいとした場合、その理屈でいくと「CもD」だという事になるけど、それは変じゃない?と言いたいです。
default user icon
ouchiさん
2020/01/27 15:05
date icon
good icon

2

pv icon

2039

回答
  • by that logic...

    play icon

「その理屈でいくと(その理屈に従うと)XXということになる」は英語で「by that logic」と言います。「ということになる」は英語では言う必要はないです。多分一番近い言葉は下の例文の「then...XXX」です。

もしあなたの言った「AはBである」が正しいとした場合、その理屈でいくと「CもD」だという事になるけど、それは変じゃない?
If what you said about A is B is true, then by that logic C is also D, but isn't that a little weird?
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • According to your thinking, C is also same as D, right? I don't think it is.

    play icon

  • If you say that A is the same as B, then C is also same as D. I don't think that’s right.

    play icon

1)’あなたの考えでいくとCもまたDと同じという事ですよね 私はそうは思わない’
According to~ ~ によると、~に従えば
thinking 考え、思考
right 文章の最後につけて、~ですよね?~でいいのですよね と念を押す、確認をするといったニュアンスです

2)’あなたがAはBと同じだと言った事によると、CもまたDと同じという事になる。私はそれは正しくないと思う’
As you say あなた言うように
right 正しい
good icon

2

pv icon

2039

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2039

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら