どういう流れの文章かにも寄りますがどこに行くか聞くような
質問に対しての答えの文章であれば first _ _, then _ _, and then _ _ と言った順で
行く場所を上げるだけで良いと思います。
どこかに行く予定って表現がはじめに来ると first の順が少し変わったりもします。
「初めは東南アジア、次はヨーロッパ、その次はアメリカに行く予定です」
"I'm planning to go to South East Asia first, then Europe, and then America" など
「初めは○○、次は○○、その次は○○」を英語で表現する際には、以下のようなフレーズが適しています。
例文:
"First, I'll go to Southeast Asia, then Europe, and after that, I'll head to the United States."
(初めは東南アジア、次はヨーロッパ、その次はアメリカに行く予定です。)
- **First** は「初めは」を意味します。
- **Then** は「次に」という意味で、次の目的地を紹介する際に使います。
- **After that** は「その次に」という意味で、さらに続く予定を示します。
関連表現:
- **Initially**(最初に)
- **Next**(次に)
- **Finally**(最後に)
First, I'm going to Southeast Asia, then Europe, and after that, the U.S.
First, I'm going to Southeast Asia, then Europe, and after that, the U.S.
I'm planning to visit Southeast Asia first, then Europe, and then the U.S.
First Southeast Asia, then Europe, and after that America.
「初めは○○、次は○○、その次は○○」は英語では、
first
then
after that
を順番に使うと自然です。
今回のような世界一周の説明では、
First...
Then...
After that...
の流れがとてもよく使われます。