Making small talk is difficult because you never know where the conversation will go!
Chatting is hard because you never know what topic will come up next!
make small talk = スモールトークをする
you never know = 予測がつかない・いつもわからない
例えば “He doesn’t say much so you never know what he’s thinking.” (彼はあまり喋りませんから、何を考えているかいつもわかりません。)
topic come up = 話題が出る
例えば “She was sad when the topic of travel came up because she didn’t have the money to go anywhere.” (旅行の話題が出た時に彼女が悲しくなりました。どこかに行くお金はなかったからです。)
Because I never know where the conversation is going to go.
Because I never know where the conversation is going to go.
Because it's hard to predict where the conversation will lead.
「会話がどこに転がるか予測がつかない」は、英語では
where the conversation is going to go
(会話がどこへ向かうのか)
where the conversation will lead
(会話がどんな方向へ展開するのか)
を使うと自然です。