世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

送っていくよと提案したって英語でなんて言うの?

雨が降って寒かったので、車で送っていくよと提案しました。日記で書きたいです。
default user icon
AKIHOさん
2020/01/29 11:06
date icon
good icon

1

pv icon

3247

回答
  • I suggested that I'll drive them.

    play icon

「送っていくよと提案した」は英語で「I suggested that I'll drive them.」と言います。「車で送っていく」は英語で「drive」と言いますが、車じゃないなら「take」は使えます。「提案する」は「recommend」(進める)も言えます。 雨が降って寒かったので、車で送っていくよと提案しました。 It was cold and raining, so I suggested that I'll drive them.
回答
  • I offered ... a ride home

    play icon

例えば「家に送っていくよと提案した」なら I offered (人) a ride home. と言えますね。 例: It was damp and cold outside so I offered a lady I work with a ride home. 「外はジトジトして寒かったので、同僚の女性に家まで送っていくよと提案した。」 a lady I work with で「同僚の女性」 It was wet and chilly outside so I asked my friend if he would like a lift home. 「外は雨が降って冷え冷えとしていたので、友達に家まで乗せて帰って欲しいか聞いた。」 lift で「(車に)乗せること」を意味します。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

3247

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3247

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら