世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おまかせ、おきまりって英語でなんて言うの?

レストランで、「お任せ料理のみ」のお店がありますが、メニューが決まっていて客は選ぶことができないことを何と表現しますか? おまかせとお決まりは同じでしょうか。
default user icon
FUMIさん
2020/01/31 12:22
date icon
good icon

6

pv icon

10822

回答
  • chef's choice

    play icon

  • omakase

    play icon

ご質問ありがとうございます。 最近「おまかせ」はそのままにして「omakase」の表現は英語で流行ってきました。特に、お寿司について話す時「omakase」と言います。「omakase」を使ったら、大抵「omakase-style」も言います。 ですが、もちろんわからない人は多いと思います。なので、「chef's choice」と言う決まり文句を使います。 例文: I'm going to an omakase-style restaurant tonight. 今夜おまかせ料理を食べに行きます。 This dinner is chef's choice only. この夕食はおまかせ料理のみです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "chef's choice" または "set menu"

    play icon

レストランでメニューが定められており、客が選ぶことができない状況は、"chef's choice" または "set menu" と表現することができます。 - "chef's choice" は文字通りに訳すと「シェフの選択」となり、「シェフが決めた料理を提供する」という意味です。お店によっては "chef's tasting menu" という呼び方もされ、「シェフのおまかせ」と捉えることができます。 - "set menu" は「決まったメニュー」という意味で、食事のコースや選択肢が特定のものに限定されている状況を指します。"fixed menu" と言うこともあります。 "おまかせ" と "お決まり" は似たような概念ですが、"おまかせ" はよりシェフの裁量に任せる感じですので、"chef's choice" が一番近いかもしれません。一方で、"お決まり" はもう少し固定的なニュアンスがあり "set menu" や "fixed menu" という言葉が合うかもしれません。 役に立ちそうな単語とフレーズ: - pre-set: あらかじめ定められた - predetermined: 事前に決定された - standard: 標準の、定番の 単語リスト: - fixed: 固定された - standard: 標準的な、定番の - choice: 選択、選ぶこと - tasting menu: 試食メニュー、いくつかの料理を少しずつ楽しむメニュー - pre-arranged: 事前に配置された、事前に取り決められた
good icon

6

pv icon

10822

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:10822

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら