世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どんな逆境でも乗り越えるって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします。
default user icon
yuuki hosogiさん
2020/01/31 17:06
date icon
good icon

18

pv icon

16240

回答
  • To overcome any obstacle.

  • To overcome any adversity.

「乗り越える」 → to overcome 「乗り越える」を辞書で調べてみると、「to overcome」または「to overtake」が出てきますが、 前者はやより象徴的な苦難に打ち勝つという意味で、 後者は「追い越す」に似ており、競争者などのより物理的な逆境に打ち勝つという意味になります。 「to overcome」の例文: With you by my side, we can overcome any obstacle. 君と一緒なら、どんな逆境でも乗り換える。 「to overtake 」の例文: I overtook that guy at the last minute of the race. レースの最後の最後で彼奴を追い越した。 ちなみに「overtook」とは「overtake」の過去形です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I can overcome any difficulties.

  • I can survive any obstacles.

  • I can get over anything. / I can work through anything.

"I can overcome any difficulties." / "I can survive any obstacles." 「どんな逆境でも乗り越えられる。」 また、 "I can get over anything." / "I can work through anything." 「どんなことでも乗り越えられる。」 と言うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

18

pv icon

16240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:16240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら