それだけの価値があるって英語でなんて言うの?

英語でそれだけの価値があるって
なんと言いますか?

また授業で
take time, but worth of it.
(時間はかかるが、それだけの価値がある)
という意味で黒板に書いてあったのですが
これはあっていますか?
(少し気になったので、、)
default user icon
A-luluさん
2020/01/31 21:12
date icon
good icon

10

pv icon

7899

回答
  • worh it

    play icon

  • It takes time to succeed but worth it.

    play icon

  • It takes time but it's worth it.

    play icon

"worth it"は、「それだけの価値がある」という意味です。例えば、That was really worth it.で、「それは本当に価値があった」という意味になります。また、未来の話の場合It will be worth it.は、「やるだけの価値はあるよ」となります。
「時間はかかるが、それだけの価値がある」と言いたい場合は、It takes times time but it's worth it. となります。
Fune DMM英会話講師
回答
  • It's reward enough.

    play icon

  • It's worth enough.

    play icon

「それだけの価値がある。」は、

"It's reward enough."

"It's worth enough."

という表現を使うことも出来ます。

"reward"も"worth"も、「価値がある」という意味です。

"enough"は「十分な」という意味で、名詞の前もしくは後に入れます。

"It takes time but it's reward enough."
「時間はかかるが、それだけの価値がある。」


ご参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

7899

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7899

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら