ルールが変わりましたが、今は過渡期です。って英語でなんて言うの?

”過渡期”がこの質問のポイントです。
male user icon
Naoさん
2016/06/14 01:05
date icon
good icon

13

pv icon

6923

回答
  • Our business is now in transition as we have changed the regulation.

    play icon

過渡期はtransition (period)
Transitionには移行という意味があり、過渡期をin transition, またはin the transition periodと表します。the transitional periodは国の政治的な遷移によく使われるので、オススメはin transitionです。

直訳で
ルールを変更したばかりのため現在我々のビジネスは過渡期です。

ルールを変更したが、過渡期です。
という場合はasをeven thoughに置き換えれば良いです。
回答
  • The rules have changed but it's a transitional period now.

    play icon

変わる to change; to be transformed; to be altered; to vary;
過渡期 transitional period; transition period

「変わる」は自動詞ですから「has changed」という形になります。
Ashley K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • The rules have changed, so we have a transition period now.

    play icon

  • Since the rules have changed, there is a transition period now.

    play icon

Rule = ルール、規則
過渡期 = transition period
To change = 変わる、変更する
Since, so は原因を現れるために使われています。

役に立てば嬉しいです!
good icon

13

pv icon

6923

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:6923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら