ヘルプ

ルールが変わりましたが、今は過渡期です。って英語でなんて言うの?

”過渡期”がこの質問のポイントです。
Naoさん
2016/06/14 01:05

12

5958

回答
  • Our business is now in transition as we have changed the regulation.

過渡期はtransition (period)
Transitionには移行という意味があり、過渡期をin transition, またはin the transition periodと表します。the transitional periodは国の政治的な遷移によく使われるので、オススメはin transitionです。

直訳で
ルールを変更したばかりのため現在我々のビジネスは過渡期です。

ルールを変更したが、過渡期です。
という場合はasをeven thoughに置き換えれば良いです。
回答
  • The rules have changed but it's a transitional period now.

変わる to change; to be transformed; to be altered; to vary;
過渡期 transitional period; transition period

「変わる」は自動詞ですから「has changed」という形になります。
Ashley K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • The rules have changed, so we have a transition period now.

  • Since the rules have changed, there is a transition period now.

Rule = ルール、規則
過渡期 = transition period
To change = 変わる、変更する
Since, so は原因を現れるために使われています。

役に立てば嬉しいです!

12

5958

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:12

  • PV:5958

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら