世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「スマホを持つのは12歳からが適切だ」って英語でなんて言うの?

学校のプレゼンで英語で発表します。12歳から、のところがうまく訳せません。
default user icon
happykai66さん
2020/02/01 02:55
date icon
good icon

2

pv icon

6036

回答
  • Nowadays, everyone in school seems to own a smartphone.

  • I didn't own a smartphone until I was an adult with a job.

  • 12 year old kids are doing things with smartphones some adults don't know how to do.

スマホを持つのは12歳からが適切だ It is appropriate to have a smartphone from the age of 12 今日、学校の全員がスマートフォンを 所有しているようです。 Nowadays, everyone in school seems to own a smartphone. 仕事をする大人になるまで、 私はスマートフォンを所有していませんでした。 I didn't own a smartphone until I was an adult with a job. 12歳の子供たちは、 一部の大人は方法を知らないスマートフォンで物事をしています。 12 year old kids are doing things with smartphones some adults don't know how to do.
回答
  • I think it's appropriate for kids to have their own cell phone starting around the age of 12.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think it's appropriate for kids to have their own cell phone starting around the age of 12. 「子供たちが自分のスマホを持つのは12歳ごろが適切だと思う」 appropriate「適切な・ふさわしい」 around the age of 12 で「12歳くらい」 ご参考まで!
回答
  • I think the appropriate age to get a smartphone is 12.

自然なのは、 I think the appropriate age to get a smartphone is 12. 「スマートフォンを持ち始めるのに適切な年齢は12歳だと思います。」 という表現です。 appropriate age は「適切な年齢」という意味で、プレゼンやディスカッションでよく使われる表現です。 また、 I think children should start using smartphones at the age of 12. 「子どもは12歳からスマートフォンを使い始めるべきだと思います。」 も自然です。
good icon

2

pv icon

6036

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6036

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー