時間を充てるって英語でなんて言うの?

何かのために費やしていた時間を、他の何かのために費やすと言うニュアンスを言いたいです。
「ダンスをしていた時間を、英語の勉強に充てた」はどう言えばいいですか?
default user icon
TKさん
2020/02/02 00:05
date icon
good icon

4

pv icon

9985

回答
  • to use time

    play icon

  • to spend time

    play icon

  • to set aside time

    play icon

例文一:
I am using the time that was for dancing on my English studies now.
ダンスをしていた時間を、英語の勉強に充てた。

例文二:
I used to spend a lot of time on dancing, but I am spending that time on my English studies now.
ダンスをしていた時間を、英語の勉強に充てた。

例文三:
Since I don't dance anymore, I am setting aside that extra time to study English now.
ダンスをしていた時間を、英語の勉強に充てた。


・例文一は直訳でちょっと不自然で、例文二と例文三は自然な意訳なのでその二つを勧めます。

・"to set aside time for"は決まった時刻の意味合いが強いです。"to spend/use time"は時刻に関係ありません。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • allot time to~

    play icon

  • set time aside for~

    play icon

時間を充てるは「allot time to~」や「set time aside for~」と表現できますね。

最初の例文の「allot」は”割り当てる”と言う意味になり続く例文の「set time aside for~」は”○○の為に時間を割く”と言う意訳になります。


・I allotted the time I spend on dancing to studying English instead(私はダンスに使う時間を代わりに英語の勉強へと充てました)
good icon

4

pv icon

9985

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9985

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら