行列を覚悟するって英語でなんて言うの?

こういう場合の「覚悟する」はどう言えばいいのでしょうか?例えば、(人気店なので)週末は行列を覚悟しないとね、という場合、We should expect to queue on weekends. あるいは We need to be ready for a long queue on weekends. でしょうか?
female user icon
Keiさん
2020/02/02 14:42
date icon
good icon

5

pv icon

2363

回答
  • We have to be prepared to stand in line on the weekend.

    play icon

  • We should be ready to line up on weekends.

    play icon

Keiさんの英語で大丈夫ですよ。queue はイギリス英語なので、アメリカ英語を使って言うと下のようになります。

例:
We have to be prepared to stand in line on the weekend.
「週末は列に並ぶのを覚悟しないとね。」
stand in line で「列に並ぶ」

We should be ready to line up on weekends.
「週末は並ぶことを覚悟しないと。」
line up でも「列に並ぶ」という意味です。

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

2363

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2363

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら