ご質問ありがとうございます。
残念ながら「子供ごころにも」には、直訳がございません。
したがって、下記のようなフレーズでニュアンスを伝えるしかありません。
Even though he is still young, he already knows the taste of Sashimi.
この子はまだ幼いけど、刺し身の味がわかるのね。
ご参考になりましたら幸いです。
よく使われるのは、
"Even as a child"
です。
これは「子どもだった頃でさえ」「子ども心にも」という意味で、子どもでも分かるほど印象的だったことを表します。
例えば、
"Even as a child, I could tell it was delicious."
なら、
「子供ごころにも美味しいのは分かった。」
という自然な英語になります。