Why don't you go first? I'm still figuring out what I want.
ーYou can go ahead. I haven't decided what I want.
「お先にどうぞ。まだ決まっていないので。」
go ahead で「お先にどうぞ」という決まり文句です。
haven't decided what I want で「欲しいものがまだ決まっていない」
ーWhy don't you go first? I'm still figuring out what I want.
「お先にどうぞ。まだ悩んでいるので。」
go first で「先に行く」
figuring out what I want で「欲しいものを考えている・悩んでいる」
ご参考まで!
I sometimes let the person behind me go ahead in line if I’m not ready to order yet.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I sometimes let the person behind me go ahead in line if I’m not ready to order yet.
とすると、「注文がすぐに決められず後ろの人を待たせてしまうとき、自分の順番を[譲る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51021/)ことがあります。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
let someone go ahead 順番を譲る
in line 列に並んで
not ready to order まだ注文の準備ができていない
参考になれば幸いです。
よく使われるのは、
"Please go ahead of me."
です。
直訳すると「私の前へどうぞ」という意味で、「順番をお先にどうぞ」という気持ちを丁寧に伝えられます。
また、
"You can go before me."
も「私より先にどうぞ」という意味で、とても自然な言い方です。
さらに、
"I'll let you go first."
は「あなたを先に行かせます」という意味で、自分が順番を譲ることをはっきり伝えられます。