よく聞いて下さいって英語でなんて言うの?

スピーチなどで聞き手の関心を集めたいとき。
Kosugiさん
2016/06/14 12:14

24

13157

回答
  • This is very important so listen carefully.

  • I need you guys to pay attention to what I'm going to say.

色々出たので少し違う使い方をご紹介いたします。

This is very important so listen carefully.
これはとても重要な事なのでよく聞いて下さい。

I need you guys to pay attention to what I'm going to say.
これから私が喋る事には貴方達の注目が必要です。=よく聞いて下さい。
回答
  • (Please) listen closely.

「よく聞いて下さい」を他の方がおっしゃていない言い方で、よく使われるものを紹介します。

(Please) listen closely.

closely は 「接近した」というclose (nearの同義語)の副詞で、「じっくりと」という意味です。
耳を近づけて、じっくり聞くような感じです。

簡単ですので、今度ぜひ使ってみて下さい!
回答
  • Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?

  • Please listen carefully

Ladies and gentlemen, may I have your attention, please?
皆様お聞き下さい。
→アナウンスなどでよく聞く表現ですが、
みなさん注意をお願いします(聞いてください)という時に丁寧に
言える表現です!


Please listen carefully.
注意深く聞いてください。

Please listen carefully to what I am going to tell you.
私がこれからいうことをよく聞いてください。
上の例文よりは、もう少し重大なことを発表したりする時に聞くニュアンスです。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Please note that S V.

  • Please pay attention to O.

【note that S V】で「SがVすることに注目する・注意する」と言う意味です。他には【watch, notice】も使います。「関心を集めたい時」と言う状況なので、文字通りの「良く聞いてください」以外の言い方を書きました。
Tsu 英会話講師トレーナー、高校英語教師
回答
  • Listen.

カジュアルな場で関心をこっちに引き付けるのであれば、Listen一言がシンプルで良いと思います。

Guys, listen!
みんな、よく聞けよ!
回答
  • Listen up.

既にたくさんの回答が出ていますが、Listen up.(よく聞いて) もよく使われるのでご紹介します。もちろん丁寧に言いたい時は前か後ろに please をつけて下さいね。
Miho Noguchi バイリンガルフリーアナウンサー / MC / ナレーター

24

13157

 
回答済み(6件)
  • 役に立った:24

  • PV:13157

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら