世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

病み上がりの時は、身体が弱っているので、風邪をひきやすいって英語でなんて言うの?

病み上がり時は、特に注意しないといけないですよね。
male user icon
RYOさん
2020/02/05 14:47
date icon
good icon

4

pv icon

9871

回答
  • Your body is weaker when you are recovering from an illness, so it is easy to catch a cold.

  • Your body is weaker when you are getting better from an illness, so it is easy to catch a cold.

例文一: Your body is weaker when you are recovering from an illness, so it is easy to catch a cold. 病み上がりの時は、身体が弱っているので、風邪をひきやすい。 例文二: Your body is weaker when you are getting better from an illness, so it is easy to catch a cold. 病み上がりの時は、身体が弱っているので、風邪をひきやすい。 ・「病み上がり」を直訳すると"convalescence"になりますがそれは硬い表現であんまり知られていないと思います。代わりに"recovering"または"getting better"と言えばもっと自然です。 ・"recovering from an illness"・"getting better from an illness"と言ったら更に分かりやすいですが、文脈によって"recovering"・"getting better"だけ言えば意味が通じます。 ・"to catch a cold"は「風邪をひく」を意味しますが、"to get a cold"または"to come down with a cold"も言えます。 ・"weaker"の代わりに"weakened"も言えます。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • When you are getting over a sickness, your body is weaker than usual, so it's easier to catch cold.

  • When a person is recovering from illness, you're body is not as strong as usual, so you're more susceptible to colds.

ーWhen you are getting over a sickness, your body is weaker than usual, so it's easier to catch cold. 「病み上がりは体がいつもより弱っているから、風邪を引きやすい。」 「病み上がり」は getting over a sickness 「体が弱っている」は one's body is weaker than usual(体が通常より弱い) 「風邪を引きやすい」は it's easier to catch cold のように表現できます。 ーWhen a person is recovering from illness, you're body is not as strong as usual, so you're more susceptible to colds. 「病み上がりは体がいつもほど強くないから、風邪を引きやすい。」 「病み上がり」は recovering from illness(病気から回復している) 「体が弱っている」は one's body is not as strong as usual(いつもほど強くない) susceptible は「感染しやすい・かかりやすい」という意味なので susceptible to colds で「風邪にかかりやすい」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

9871

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9871

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー