世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

いつもは5人で作業してるけど、ひとり休暇中で忙しいって英語でなんて言うの?

仕事で、自分を含めて5人でチームになって作業しているのですが、1人休暇中の人がいるので忙しい事を、別の部署の同僚に言いたいです。We’re five people... There're five people... I have four people 自分を含める場合、何と言うと相手に分かりやすいでしょうか。友達に話すようなカジュアルな言い方が知りたいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/02/05 15:16
date icon
good icon

3

pv icon

1414

回答
  • There're usually five of us working together but one of us is on holidays now so the rest of us are pretty busy.

ーThere are usually five of us working together but one of us is on holidays now so the rest of us are pretty busy. 「通常は5人で仕事をしていますが、一人が休暇中なので結構忙しいです。」 There are five of us と言うと自分を含めて5人いることが言えます。 on holidays で「休暇中」 ーI usually work with four other people but one of the four is off work on vacation right now so we're busier than usual. 「いつもは他の4人と一緒に仕事をしますが、その4人のうちの一人が休暇中なのでいつもより忙しいです。」 I work with four other people と言うと自分の他に4人いることが言えますね。 on vacation でも「休暇中」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • There's usually five of us working, but with one person on vacation, we're busy.

「いつもは5人で作業してるけど、ひとり休暇中で忙しい。」は英語で「There's usually five of us working, but with one person on vacation, we're busy.」という表現が良いと思います。 私自身、「There are five of us working on the project.」というフレーズが一番自然だと思いますが、「I am working on a project with five people, including myself,」という表現も使ってよろしいです。
good icon

3

pv icon

1414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら