Anywhere you go in this world, you'll always find people struggling for power.
There are power struggles in countries all over the world.
ーAnywhere you go in this world, you'll always find people struggling for power.
「どこの国でも常に権力闘争を見つけるだろう。」=「権力闘争がある」
「権力闘争」は struggling for power を使って表現しました。
anywhere you go in this world「この世のどこに行っても」=「どこの国にも・世界中で」
ーThere are power struggles in countries all over the world.
「世界中の国々で権力闘争がある。」
「権力闘争」は power struggle とも言えます。
all over the world 「世界中で」
ご参考まで!
There are people struggling for power wherever you go in this world.
There are people competing for power wherever you go in this world.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いましたm(__)m
There are people struggling for power wherever you go in this world.
「この世界のどこに行っても、権力を求めてもがいている/悪戦苦闘している人が居る」
あるいは、strugglingをcompetingに変えて、
There are people competing for power wherever you go in this world.
「この世界のどこに行っても、権力を求めて競い合っている人が居る」
と表現しても良いと思います。
competeよりもstruggleの方が、「もっと必死にもがいたり悪戦苦闘して苦しんだりしている」感じがよく出ます。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI