来週以降でも大丈夫です。って英語でなんて言うの?
今週、私に会いたいけど会えないから、一生懸命予定を調整してくれる友だちに、
「私は、来週以降でも会えるから(会える日はあるから)、無理しないで大丈夫だよ。」
みたいな感じで優しい感じに伝えたいです。
回答
-
I'm fine next week onwards as well.
-
I can do next week onwards as well.
-
We can meet next week onwards as well.
来週以降は next week onwards と言います。
でもは様々な言い方がありますが as well は でも良いよと言った
感じです。
大丈夫は一般的に I'm fine です。
(会う事)出来るで I can do を使っても良いでしょう。
お互いに会えると言った感じで we can meet も有です。
回答
-
Hey, I'm also available next week or anytime after that, so it's really no problem.
-
You know, I've got time next week as well, so I'm really flexible.
ご質問ありがとうございます。
① "Hey, I'm also available next week or anytime after that,"=「ねえ、私は来週、又はその後でも時間があるよ、」
"so it's really no problem."=「だから本当に問題ないから。」
② "You know, I've got time next week as well,"=「ねえ、私来週も時間あるよ、」
"so I'm really flexible."=「だから、私のスケジュールは本当に調整可能だよ。」
ご参考になると幸いです。