ヘルプ

契約者って英語でなんて言うの?

保険を契約するときに、「契約者」を決める必要がありました。契約を結ぶ人のことです。
maakoさん
2019/01/25 11:20

25

11673

回答
  • contractee

  • insured party

  • policy holder

一般的に契約を結ぶ人は 'contractee' と言います。雇用契約でも保険契約でもどんな場合でも使えます。

保険契約の場合だけ使う言葉もあります。どれでも「契約者」を指す表現です。
'insured party' は「保険がかかっている者」ということです。
'policy holder' は「保険契約者」ということです。

回答
  • contractor

「契約」はcontractです。
「~をする人」は最後にerやorを付け足すだけで成り立つことが多いです。

建物や設備を建てたり、建てるための計画をする人のこともcontractorというので、コンテキストではっきりする必要があります。
回答
  • contractor

  • policy holder

これは一般的に contractor と言うと思います。そして契約者を出している方が contractee です。しかし、「契約者」をなんと呼ぶかは大体ケースバイケースです。例えば保険であれば、契約者のことを policy holder と言います。電話サービスの契約と契約者は大体 user です。賃貸契約の契約者は resident(入居者)です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • contractor

こんにちは。

契約者は「contractor」といいます。

・契約:contract/agreement
・契約者:contract
・契約する:make a contract/make an agreement
・契約をとる:get a contract

参考になれば嬉しいです。
回答
  • policy holder

  • contractor

正式に契約する場合、契約者はpolicy holderと言います。一般的にcontractorがよく使われます。
When I signed an insurance contract, I had to designate the policy holder.
保険を契約するとき、契約者を決めなければなりませんでした。

保険を契約するはsign a insurance contract、保険を解約するはcancel a contractです。
Char N DMM英会話翻訳パートナー

25

11673

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:25

  • PV:11673

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら