福士蒼汰君みたいなかかっこいい人をイケメンと言いますが、英語ではなんと言いますか? ハンサム?
イケメンはgood-looking がよく使われます。
そのほか「かっこいい」は hot, cool です。この二つは「雰囲気イケメン」にも使えます。
hot は割とカジュアルな印象のある表現で、「セクシー」のようなニュアンスもあります。
例:
He is really good-looking.
彼はとてもイケメンです。
cute と hot の名詞形です。スラングですね。
どちらも「イケメン」の意味です。hottieは「セクシー」のニュアンスを含むことが多いです!
例:He's such a cutie.
You're a hottie.
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
Hottie = Hotな人
アメリカ英語ではよく使います。
Hey, did you see that hottie who just walked by?
(ねえ、今通りすがったイケメン見た?)
Stud = 種馬
直訳するとなんだかやらしく思えますが、これもよく使うスラングです。
Look at that stud!!
(見てよあのイケメン!)
後逆ナン的な感じで話しかけるのであれば"Hello, handsome"や"Nice to meet you, handsome"などといきなり容姿を褒めてから会話に入る
と言う手もあります。
アイドルや年下の男性に対して弟みたいな感じで「かわいい系イケメン」
もちろん'handsome'も使えますよ!
Handsome=顔が整っている(男性としてりりしさがある/かっこいい)
Good looking= 顔が良い(美しい/かっこいい)
Head turner=振り向くほど美しい
男性や女性に対して使えますが、基本的に女性に対して使うことが多いです。
1.と2.はどちらも「かっこよい」という意味ですが、1.Handsomeの方が「男らしさ」を連想させる言葉です。「顔の骨格がはっきりしている人」などをイメージすると分かりやすいです。また、女性に対して使う場合は「知的で美しい」という意味になります。
一方、2.Good-lookingという言葉には「美」というニュアンスが含まれています。よって、「骨格」より少し「女性的」な美しさを少し含まれているイメージです。
Hi Yuki :-) I hope this helps!
A)He is a very attractive man.
Definitions
*Attractive- good-looking / handsome
B)Wow, what a stud.
Definitions
*Stud- An attractive guy
Yukiさん、こんにちは、参考になるといいです!
A)He is a very attractive man.
【語句】
*Attractive- good-looking(器量がいい)/ handsome(ハンサムな)
B)Wow, what a stud.
【語句】
*Stud- 魅力的な男の人
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Hunk is still used, but it was more common in 1990s America.
"hunk" は、1990年代(アメリカ)ほどではありませんが、今までも使われます。
回答したアンカーのサイト
Website
1.話者視点でいくつかのイケメンの特徴を持っている男性のことを表す表現です。
2.話者視点で、魅力的に映っている男性のことを意味します。
3.'hunk'は、大きく、強く、性的に魅力的な男の人のカジュアルな表現です。
A:「あそこにいる男を見ますか?彼は映画のスターなのよ。」
B:「ええ、アイススケーターと結婚したハリウッドのイケメンよね」
回答したアンカーのサイト
Youtube
A handsome man is good looking.
A person who is attractive is pleasant to look at.
-------------------------------
He is popular and handsome.
I thought he was very attractive and obviously very intelligent.
Handsomeな男性は、Good-looking、ルックスが良い人です。
Attractiveな人は、目の保養になる魅力的な人のことです。
例文:
He is popular and handsome.
I thought he was very attractive and obviously very intelligent.
彼は、人気者でハンサムです。
彼は、とても魅力的で、明らかに聡明な人だと思った。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Attractive
Pleasing and appealing to look at
Fine
Impressive in appearance
Stunning
Extremely impressive or attractive
Any of the following answers may be used as they all describe a good-looking or handsome man
__
Example
A: Have you met the new neighbor?
B: Yes, I have. He is an attractive man.
Attractive
好ましく魅力的な見た目
Fine
見た目が印象的
Stunning
非常に印象的または魅力的
これらはすべて見た目のかっこいいハンサムな男性を表すので、以下の回答はどれでも使うことできます。
__
例
A: Have you met the new neighbor?(新しく来た近所の人に会いましたか?)
B: Yes, I have. He is an attractive man.(はい、彼はイケメンですね)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
Ikemen is a Japanese word used to describe metrosexuals.
Metrosexual is a word used to describe a man who is especially meticulous about his physical appearance.
These terms have been used to refer to good looking men who are considered suave or cool.
イケメンとは、'Metrosexual'な男性を表す日本語です。
'Metrosexual'とは、特に外見にこだわる男性を表します。
これらの言葉は、ハンサムで上品またはかっこいい男性を表すときに使われています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール