飲食店のテーブルの上にある伝票入れって英語でなんて言うの?

レストランのテーブルの上の筒状の入れ物を説明したいです。
default user icon
kiyokaさん
2020/02/17 11:52
date icon
good icon

1

pv icon

1051

回答
  • Case for the check on the restaurants' tables

    play icon

  • The holder for the check on restaurant tables

    play icon

  • Restaurant tables have holders for the tabs

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「飲食店のテーブルの上にある伝票入れ」は英語で言いますと「Case for the check on the restaurants' tables」でいいかなと思います。

「飲食店」は「Restaurant」でいいと思います。
「伝票」は「Check」か「Tab」を言います。
「入れ」は「Case」か「Holder」を使っていいと思います。

「Restaurant tables have holders for the tabs」はもっと説明するの雰囲気ですね。
アメリカのレストランではないんので、丁寧に説明した方がいいかもしれないんですね。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

1051

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら