ラーメン一杯注文した方、アイスクリーム1つサービスって英語でなんて言うの?

飲食店の張り紙に書いてあることをツイートしたい場合です
default user icon
( NO NAME )
2017/08/17 09:07
date icon
good icon

11

pv icon

2543

回答
  • If you order a bowl of ramen, you will get a complimentary scoop of ice cream.

    play icon

complimentaryが、「無料の」という意味になります。

「無料の物」を表す時に使える表現で、サービスのという風に翻訳することもできます。

ramenはa bowl ofを、ice creamはa scoop ofを前につけて書いていますが、こちらは日本語の個数を数える時の、1つ、2つ…や1枚、2枚みたいなものです。もし、アイスがひとすくいではなく、もっと大きいならアイスもa bowl of ice creamとも表現できます。
Ryoma 翻訳家、ツアーコーディネーター、ブロガー
回答
  • A free ice cream with every ramen!

    play icon

  • A free ice cream with every order of ramen!

    play icon

A simple way of saying everyone who orders ramen will get free ice cream is:
A free ice cream with every ramen!
A free ice cream with every order of ramen!

This means that when you order ramen, you will receive a free ice cream.

I hope that helps!
ラーメンを注文した人は無料でアイスクリームをもらえるということのシンプルな言い方は、こう言うことができます。
A free ice cream with every ramen!
A free ice cream with every order of ramen!

こういうと、ラーメンを注文したときに、アイスクリームを無料で受け取ることができると意味します。

参考になればうれしいです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • Complimentary ice cream with every ramen!

    play icon

  • Ice cream, on the house with every ramen!

    play icon

Complimentary
– adjective.
Complimentary means free of charge.
If you purchase any ramen, you will receive complimentary ice cream.
On the house
– idiom – meaning the company pays for the item/it is free of charge.
When a business/company is offering anything “on the house”, you do not have to pay.
Both terms are inviting for a consumer and make them feel valued.
Complimentary ice cream with every ramen! 
Ice cream, on the house with every ramen! 
Complimentary
– 形容詞

Complimentary は、無料という意味です。
ラーメンを頼む、無料でアイスクリームが付きます。

On the house
– イディオム - 会社(店)が商品を支払うことを意味する/無料です。
業者や会社が“on the house”と言って何かを提供しているときは、その料金を支払う必要はありません。
どちらの表現も消費者を誘い込み、顧客に満足度を与えます。
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • Free ice cream with any Ramen orders!

    play icon

  • If you order a Ramen, you will get a free ice cream!

    play icon

  • Free ice cream with any Ramen purchase!

    play icon

Giving away free products is a nice way of putting focus on the product that we want to sell.
In this case the Ramen, people like to think that they are being appreciated for buying from you, so giving free ice cream with the Ramen, is showing people that you care.

"Free ice cream with any Ramen orders!"
"If you order a Ramen, you will get a free ice cream!"
"Free ice cream with any Ramen purchase!"

These are different ways that you can tell customers, that they will get a free ice cream with their Ramen.
無料製品を渡すことで、販売したい商品に注目をさせる良い方法です。
このラーメンの場合は、人々は購入したこと感謝されると思うことが好きであるため、無料のアイスクリームをラーメンと一緒にあげることで人々を気にかけているということを示しています。

Free ice cream with any Ramen orders!
If you order a Ramen, you will get a free ice cream!
Free ice cream with any Ramen purchase!

これらは、お客様にラーメンと一緒に無料のアイスクリームがもらえると言うことができる異なる方法です。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Free ice cream with every ramen order!

    play icon

  • Complimentary ice cream with every serving of ramen!

    play icon

You just opened a new restaurant in the centre of town.

Business is sluggish and you are trying to think of some way to get more 'bums on seats.
It has been really hot recently and you see people walking buy with ice creams. Ice creams!
That's it! You'll do a promotion offering free ice cream!

That should get things going! You write out a sign for the street
"Complimentary ice cream with every serving of ramen!"
街の中心で新しいレストランをオープンしました。
ビジネスは停滞気味だけど、お客さんをもっと入れるアイディアを考えようとしていた。

会話例
It has been really hot recently and you see people walking buy with ice creams. Ice creams!
最近は暑いね。歩いている人はみんなアイスクリームを手にして歩いているよ。アイスクリーム!

That's it! You'll do a promotion offering free ice cream! That should get things going! You write out a sign for the street
それだ!ただでアイスクリームをあげるプロモーションをしよう。これはうまくいくぞ!看板を書いてください。

Complimentary ice cream with every serving of ramen!
ラーメン一杯につき、アイス無料!
Ian W DMM英会話講師
回答
  • You will get a free ice cream with every order of ramen.

    play icon

  • You get a complementary ice ream with every order of ramen.

    play icon

  • A free ice cream is given in addition to each ramen order you make.

    play icon

In the first statement, it is succinctly stated that should you order a ramen, you will get a free ice cream.

In the second statement, the adjective 'complementary' has been used. It has several meanings, but, in this context, it means 'additional' or 'extra'.

So, you may say:
You will get a free ice cream with every order of ramen.
or
You get a complementary ice ream with every order of ramen.
or
A free ice cream is given in addition to each ramen order you make.
一つ目の文は、ラーメンを頼めば、アイスクリームが無料でついてきますよと、明らかに述べられています。

二つ目の文は、'complementary'が使われています。この場合、追加でや、プラスでといった意味になります。

以下のように表現できます。
 You will get a free ice cream with every order of ramen.
 
You get a complementary ice ream with every order of ramen.
 
A free ice cream is given in addition to each ramen order you make.

どの文も、「ラーメン一注文で、アイスクリーム1個サービス。」の意味になります。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • Get a free ice cream when you buy a bowl of ramen.

    play icon

  • Buy a ramen and get an ice cream for free.

    play icon

*Get a free ice cream when you buy a bowl of ramen.
It will look more appealing if you offer the free item first. This will attract more customers because people usually like free things. You can also say "Buy a ramen and get an ice cream for free."
Get a free ice cream when you buy a bowl of ramen.
ラーメンを注文したら、アイスクリーム無料。

無料の商品を最初にもってくると、お客さんはもっと引き付けられます。誰にとっても無料は魅力的ですよね。または、 "Buy a ramen and get an ice cream for free."「ラーメン注文で、アイス無料」ということもできます。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • BOGO Ramen & Ice Cream

    play icon

  • Buy one, get one, Ramen & Ice Cream

    play icon

  • But any one bowl of ramen, get one scoop of ice cream free!

    play icon

Buy one, get one (BOGO... pronounced Bo-Go) - This is a sales term for anything whose promo is buy one, get another one free

scoop - a scoop of ice cream is one serving from the scooper... I'm assuming in this case, you mean that they will get one scoop of ice cream for free, so you might want to specify this like "Buy any one bowl of ramen, get one scoop of ice cream free!"
*Buy one, get one (略してBOGO/”ボーゴー”と読みます)
これは1つ商品を購入すると、もう1つ無料で商品を貰え事を指します。

*a scoop of icecream -アイスクリームはスクープですくうので、数える時はone scoop, two scoopsと数えます。
ご質問のシチュエーションだと1スクープのアイスが付いてくるという意味だと思うので、
"Buy any one bowl of ramen, get one scoop of ice cream free!"
(ラーメン1杯ご注文につき、アイスクリームが(1スクープ)無料で付いてきます)
という表現が使えます。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • FREE Ice-cream with every bowl of ramen!

    play icon

  • Complimentary bowl of ice-cream with every ramen.

    play icon

I feel that the word 'FREE' catches everyone's attention. I mean, we all love to get things for free but it doesn't happen very often. Therefore starting with the word ''free'' is bound to catch peoples attention.

Complimentary means that it is free.

Example:
Complimentary ice-cream every Sunday. (Ice-cream is free on Sunday's)
Complementary drinks will be served. (You do not have to pay for drinks.)
「FREE(無料の)」はみんなの目を引くと思います。無料で何かもらえればみんなうれしいですよね、でもなかなかそんなことはありません。だから、「free」で始めると注意を引けるはずです。

「Complimentary」は「無料の」という意味です。

例:
Complimentary ice-cream every Sunday.(「日曜日はアイスクリームが無料」ということ)
Complementary drinks will be served.(「飲み物が無料」ということ)
Niabh DMM英語講師
回答
  • Anyone who orders a ramen will get one ice cream, free of charge!

    play icon

  • Buy one ramen, get one ice cream free!

    play icon

when saying you are having a special on ramen and ice cream one can say "Anyone who orders a ramen will get one ice cream, free of charge'' or "Buy one ramen, get one ice cream free!''
ラーメンにアイスクリームが特別についてくることを言うには、以下のように言うことができます。

 "Anyone who orders a ramen will get one ice cream, free of charge''
ラーメン注文の方に、アイスクリーム無料でサービスします。

 "Buy one ramen, get one ice cream free!''
ラーメン1杯で、アイスクリーム1つ無料!

Eli M DMM英会話講師
good icon

11

pv icon

2543

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:2543

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら