父の友人が、いきなりスキンヘッドになったのでユーモアを交えて一言で言いたいです。また、「二人で、”髪の毛なくなっちゃってショック!”みたいな顔して写メを撮りたい」と伝えるにはどう言ったら良いですか?
"あなたの髪の毛どこいったの(どこに消えたの?" は英語で What happened to your hair!? もしくは Where did your hair go!? と言います。
All を入れても大丈夫です。What happened to all of your hair? もしくは Where did all of your hair go?
第三者に聞くなら、where did all of ...'s hair go? / What happened to all of ...'s hair? になります。