世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

水深が足元から深い って英語でなんて言うの?

海や湖等では、普通は足元は浅く、沖に出るほど深くなりますが、足元からいきなり深い場合、どのように表現したら良いか知りたいです。 宜しくお願いします。
default user icon
Tat 0413さん
2020/02/19 10:40
date icon
good icon

2

pv icon

6212

回答
  • the water is deep

  • there's a sudden drop

The water is deep. と言うと「水深が深い。」になります。これは足元から深い場合にも言われています。湖や海では良く "DEEP WATER" が書かれています。 Be careful! The water is deep here. 気を付けて!ここでは水深が深いです。 「いきなり深くなる」とは "it suddenly gets deeper" と言えます。"There's a sudden drop." も同じ意味でとても自然な表現です。 There's a sudden drop, so be careful! いきなり深くなるから気を付けて!
good icon

2

pv icon

6212

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6212

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら