世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心の底からって英語でなんて言うの?

心の底からから感動したとか、深い意味で使いたいです。
female user icon
Satokoさん
2016/05/15 19:33
date icon
good icon

85

pv icon

63337

回答
  • from the bottom of one's heart

こんにちは。 「心の底から」は英語で from the bottom of one's heart と言います。one の部分には人の名前や my とか her とかが入ります。 例: I love you from the bottom of my heart. 心の底から[愛してる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51883/)。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • ① From the bottom of my heart.....

日本語とさほど変わりませんが、英語で心の底からと言うなら「① From the bottom of my heart.....」と言います。 例えば: 「I love you from the very bottom of my heart」ー心の最も底から君のことを[愛してます](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51883/)。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Truly

  • Beyond words

  • Sincerely

心の底からと似た表現の副詞を紹介したいと思います。 Deeply touched. ; すごく感動した Truly scared; 本当に怖かった また、最後にbeyond wordsとつけることで、 「言葉にできないくらい」という意味を付け加えられます。 例 I am touched beyond words. 言葉にできないくらい感動した。 Sincerelyも「心から」という意味の副詞で使われます。日本語でいうと、「切に(せつに)」といった意味に近いです。相手への願いなど感謝の言葉と付随して使われます。 I sincerely appreciate your warm support. 暖かいご支援心から感謝いたします。 ビジネスレターの最後にYours sincerely と置いて「敬具」として使われるように堅い文章によく使われる表現です。
回答
  • from the bottom of my heart

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 from the bottom of my heart 「心の底から」 と表現できます(^_^) 例) I'm happy from the bottom of my heart. 「私は心の底から幸せだ」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

85

pv icon

63337

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:85

  • pv icon

    PV:63337

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら