「早く[会いたいな](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36503/)」は、色々な言い方があると思いますが、
I miss you.
(あなたがいなくて[寂しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36344/))
I wish you were here.
(仮定法・あなたがここにいたらいいのに。)
I really want to see you soon.
(本当に、すぐにまた会いたい」
などといえるかと思います。
どれも「会いたい」気持ちが満載の表現ですので、その時々でピッタリの表現を使ってみて下さいね!
marikaさんへ
6月のご質問への回答となり、大変恐縮ですが
少しでもお役に立てばと思い、紹介致します。
I can't wait to see you. で文字通り
「あなたに[会う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52157/)ことが待てない=一刻も早く会いたい!」
というニュアンスが伝えられます。
「[待ちきれない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47642/)」というニュアンスです。
I can't wait to go there!
I can't wait to eat it!
I can't wait to watch the program!
I can't wait to start college!
「I can't wait to 動詞の原形」
・・・などと応用もききます。
少しでもお役に立てますと幸いです。
marikaさんの英語学習の成功を心より願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I can't wait to see you.
会うのが待ちきれない=はやく会いたい。
・I can't wait until you come home.
帰ってくるのが待ちきれない=はやく会いたい。
can't wait は「待ちきれない」=「楽しみ」のような意味になります。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
上記のように英語で表現することができます。
I wish you were here. は「あなたがここにいたらよかったのに」というニュアンスの英語表現です。
例:
I want to see you soon. When are you coming back?
早くあなたに会いたいです。いつ帰ってくるの?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
例)
I miss you.「あなたがいなくて恋しい」
I want to see you as soon as possible. 「できる限りすぐにあなたに会いたい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)