この3ヶ月間で体脂肪率が5%減った。と言いたいです。
例文一:
My body fat went down by 5 percent in the past 3 months.
この3ヶ月間で体脂肪率が5%減った。
例文二:
My body fat percent went down by 5 in the past 3 months.
この3ヶ月間で体脂肪率が5%減った。
例文三:
I dropped from 15 percent to 10 percent body fat in the past 3 months.
この3ヶ月間で体脂肪率が5%減った。
・例文一は自然な言い方だと思います。例文二は"My body fat percent went down by 5 percent."も言えますが、"percent"を二回使うのはちょっと蛇足な感じです。
・例文三はもともとの体脂肪率が15%の例えです。"I dropped from 20 percent to 15 percent body fat."なども言えます。
・"percent"の代わりに"percentage"も言えますが、"percentage"はちょっと長くて硬い科学用語っぽいので、日常会話だと"percent"が一番相応しいと思います。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
この3ヶ月間で体脂肪率が5%減った と言いたい場合は
「I reduced my body fat percentage by 5% over the last 3 months」
( この3ヶ月間で体脂肪率が5%減った)
もしくは
「I lost 5% of my body fat in 3 months 」
(この3ヶ月間で体脂肪率が5%減った)
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いましたm(__)m
My body fat percentage went down by five in the last 3 months.
「私の体脂肪率は過去3ヶ月で5パーセント下がった」
もし上がった場合なら、
My body fat percentage went up by three.
「体脂肪率が3パーセント上がった」
のように言います。
また、この表現は体脂肪率以外の場合でも使えます。
My TOEIC score went down by 20 points.
「TOEICの点が20点下がった」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」