なんでもなくて良かったねって英語でなんて言うの?

骨折かも!!!
悪性腫瘍かも!!!
などなど、
心配があって病院に行った友人が、検査結果で、「特に異状なし、心配なし」とのこと。
default user icon
yoshiko hattoriさん
2020/02/23 00:44
date icon
good icon

2

pv icon

7061

回答
  • I'm glad that it was nothing

    play icon

  • I'm glad that it was nothing serious

    play icon

"なんでもなくて良かったね"は「I'm glad that it was nothing」と表現できますね。こちらの例では「glad that it was~」で"○○で良かったね"と表し「nothing」で"なんともない、何も無い"と言い表してます。

次の例文では「serious」を加える事で"大した事じゃなくて良かったね"と表現してます。この場合では「serious」を使う事で"重大な事件"または"重い病気"ではなくてよかったと言い指してます。
回答
  • I'm glad there was nothing wrong with you.

    play icon

  • It's a good thing the doctors didn't find anything wrong with you.

    play icon

  • Glad everything is ok.

    play icon

ーI'm glad there was nothing wrong with you.
「なんともなくてよかった。」
nothing wrong 「何も悪くない・どこも悪くない」を使った言い方です。

ーIt's a good thing the doctors didn't find anything wrong with you.
「医者が何も悪いところを見つけなくてよかった。」
didn't find anything wrong 「何も悪いところを見つけなかった」を使った言い方です。これは医師にどこも悪くないと言われたニュアンスです。

ーGlad everything is ok.
「全てが大丈夫でよかった。」=「全て問題なくてよかった。」
everything is ok を使っても言えます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

7061

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7061

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら