この文章が以下のように翻訳されています。
溺れるかもしれないと思うと怖い ー I am afraid that I might drown
溺れる ー drown / drown in the ocean
かもしれない ー I might / I could / I will probably
と思う ー I think
と怖い ー I am afraid / I am scared
参考になれば嬉しいです。
「溺れるかもしれないと思うと怖い」
「溺れることを考えると怖いです」
「溺れるかもしれないと思うと怖い」を表現するために、"I'm scared of" や "I'm afraid of" を使います。どちらも「怖い」という意味ですが、"scared" は少し直接的な表現で、"afraid" は少し穏やかに聞こえます。"the thought that I might drown" や "the idea of drowning" で「溺れるかもしれない」という考えや恐怖を伝えることができます。
関連する単語やフレーズ:
- "Drown"(溺れる)
- "Deep water"(深い水)
- "Fear of drowning"(溺れることへの恐怖)