ファンクラブに入れたよ。と、ファンクラブメンバーになりたい!。って英語でなんて言うの?

友達に話すときに、伝えたいのですが、
言い方が分かりません。

入るは、joinでしょうか?
メンバーになるは、become?
default user icon
( NO NAME )
2016/06/16 13:57
date icon
good icon

7

pv icon

12683

回答
  • I made it into the fan club!

    play icon

  • I got accepted into the fan club.

    play icon

  • I want to become a member of the fan club!

    play icon

英訳1:「入れた」というニュアンスには、can を使っても言えますが、ほかには、make it into 〜「〜できる」という表現も自然です。

英訳2:get accepted「受け入れられる」も、この場合にいいでしょう。

英訳3:join 以外に使えるのが become です。その場合、a member (of the fun club) を添える必要があります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • I could join the fan club

    play icon

  • I want to join the fan club

    play icon

1.ファンクラブに入れた(入ることができた)。
=I could join the fan club.

○○ができる=I can ○○
○○ができた=I could ○○

2.ファンクラブメンバーになりたい!。
=I want to join the fan club.

○○がしたい=I want to○○
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I've got a membership of ABC fan club.

    play icon

  • I've become a member of ABC fan club.

    play icon

  • I've joined the ABC fan club.

    play icon

色々な言い方があるので join も become も使えます。 ただ、使い方が少しだけ異なります。
1番目:
(直訳)ABCファンクラブの会員である地位を手に入れた
(意訳)ABCファンクラブの会員になれた
厳密に言うと、直訳にもありますように「地位を手に入れる」という意味がありますので、メンバー証などが発行されてメンバーだと証明されている必要があります。

2番目:ABCファンクラブのメンバーに成れた。
3番目:ABCファンクラブに入った。

joinは参加するので「ファンクラブのメンバーに参加する」はおかしいですし、becomeを使って「ファンクラブになった」というのもおかしいので、メンバーの一員になったのか、ファンクラブに参加したのかを明確にする必要があります。

「ファンクラブメンバーになりたい」というのであれば、2番目か3番目を I want to 動詞(原形)に変えればOKです。
I want to become a member of ABC fan club.
I want to join the ABC fan club.

なお、could become/join にすると「~になれた / ~に入れた」になりますが、一方で「~する事が出来たんだけどね」=しなかった、という意味にも取れますのでミスコミュニケーションにならないように前後の表現を大切にする必要があります。

参考になれば幸いです☆
good icon

7

pv icon

12683

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12683

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら